• Beste forum bezoeker,

    Om actief deel te nemen aan discussies of om je eigen onderwerp te starten, heb je een spelaccount nodig. REGISTREER HIER!

Geen bug door of daar ?

DeletedUser4585

Guest
1582037202294.png

door lijkt me een beetje vreemd in deze context, daar (of daarheen) lijkt me beter.
 

DonFrank


Community Manager
Elvenar Team
In het Engels, is het:
Candy appeared on the outskirts of your city. Go on and collect it!

Vertaling lijkt mij voor nu prima. Binnen dit evenement is het ook niet meer aan te passen, de volgende vertaalupdate is waarschijnlijk pas na het evenement (en dan bestaat deze tekst niet meer).
 

Deleted User - 147694

Guest
Tja, er zijn zoveel verschillende vertaalmogelijkheden, dat er altijd wel iets op aan te merken zal zijn.
 

DeletedUser2578

Guest
Wat ook kan: "Aan de rand van je stad is snoep verschenen, ga er naar toe en haal het op!"
 

DeletedUser2578

Guest
Rome... en de vele wegen die erheen leiden!
Precies, er zijn verschillende opties! Wat zelfs ook kan is: "Aan de rand van je stad is snoep verschenen, haal het op!" Dan hoeft 'ga er heen' of 'ga door' helemaal niet meer bij want het spreekt voor zich :)
 

DeletedUser2578

Guest
Zo is het nogal dwingend... … vind ik de mijne toch wat vriendelijker!
Het is hoe je het opvat. Vanuit het Duits vertaald is het woord 'geh' ga. Als je de streep eronder bedoeld dat is alleen voor hier bedoeld om aan te geven wat de verandering van de tekst is. De tekst legt uit hoe je rondom je stad aan snoep komt door er naar toe te gaan en het op te halen anders blijft het plakken in je stad lol
 
Laatst bewerkt door een moderator:

Deleted User - 147694

Guest
Tja, deelname aan events is best dwingend inderdaad. :)
 
Niemand die je dwingt om mee te doen... je kunt het allemaal negeren. Ik heb wel eens voorgesteld om het 'afvinkbaar' te maken (ik doe niet mee) waardoor het zou verdwijjne, maar dat vond iedereen hier een slecht idee... is dus nooit een poll geworden!
 
Bovenaan